请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册

扫一扫,登录网站

首页 儿童英语 查看内容
  • 1125
  • 0

“I'm a little shy”不能翻译成“我有点害羞”!不然就闹笑话了

2019-8-8 11:47


我们从小学习英语就知道shy是害羞的意思。

但是shy的意思你真得都了解吗?

委婉地说“我没钱”

在生活中, "我没钱"直接说: I don t have money, 多少会有点尴尬吧, 而且在英语中这样表达也会有点odd。这里介绍两种含蓄有趣的表达"我没钱"的说法:

  • I m a little shy.
  • 我钱不够了。

shy=缺乏的,不足的, 跟中文所说的"囊中羞涩"一样。

PS:

I'm shy 在一定语境下, 也是"我害羞"的意思。但是, 一般说自己害羞, 后边会加名词, 比如:

  • I'm a shy girl.
  • 我是个害羞的女孩。

“I'm a little shy”不能翻译成“我有点害羞”!不然就闹笑话了

  • My money escapes me.
  • 我没钱了(我钱花光了)。

escape是"逃离"的意思。钱弃你而去你了, 自然就没钱了。

A: Do you want to go shopping with me on Labor day?

五一你想和我去逛街吗?

B: Yes, but my money escapes me.

想是想, 但我最近没钱。


熟人面前直接亮家底

在非常熟的人面前, 就不用顾忌太多了~~

如果你还想"卖可怜, 求包养"

可以这么说:

1.) I'm (flat) broke.

我身无分文了。

  • flat作副词, 表示"完全地"
  • broke表示"破产的"

2.) I'm short of money.

我缺钱。

  • short of是"缺少"的意思。

3.) I'm out of money.

我没钱了。

  • out of是"没有"

4.) I m barely making ends meet。

我仅能勉强糊口。

  • barely: 仅仅
  • make ends meet意思是"收支相抵"

它经常用在否定句中:

  • I can't make ends meet.
  • 我入不敷出。

我买不起...

  • I can't afford...
  • 我买不起...

I can't afford a new phone.

我买不起新手机。

I can't even afford lunch today.

我午餐钱都没有了。


"shy"的其他用法

"I'm work-shy"是什么意思?

前面有说到shy是"缺乏的"意思, 难道I'm work-shy是"我缺乏工作经验"吗?

然而! 并不是!
  • shy=讨厌……的

work-shy

=讨厌工作的(不想工作, 想偷懒)

He's not ill; he's just work-shy!

他没病, 只是想偷懒!

camera-shy

=讨厌镜头的

She is a bit camera-shy.

她有点讨厌镜头。

A: Are you a camera-shy person?

你是一个不喜欢拍照的人么?

B: No, I'm not.

不,我不是。
版权申明:本内容来自于互联网,属第三方汇集推荐平台。本文的版权归原作者所有,文章言论不代表儿童塾的观点,儿童塾不承担任何法律责任。如有侵权请联系QQ:3178411746进行反馈。
发表评论

请先 注册/登录 后参与评论

    回顶部